Hi, thanks for checking the blog, mostly it's about travel and the journey inside one soul

Salut, merci de votre visite, ça parle de voyages et du parcours intérieur d'une âme

Voila, That's all folks

All over Ireland

October 01, 2015  •  Leave a Comment

It has been a while since I wrote it's unfortunately also been a while since I travelled and explored ireland.

All I got is lovely memories and this little video of many many trips put together… maybe I will set a new trend? Selfie videos! time will tell!

https://www.youtube.com/watch?v=js03IMEhqeU

 

 


Dingle Way, Day 6, Castlegregory to Camp The final assault La derniere attaque

June 03, 2014  •  Leave a Comment

So off I went, through a quiet countryside road first, enjoying myself, last day at last!

Ca y'est j'etais en route, sur une petite route de campagne d'abord, ravie, dernier jour enfin!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I was enjoying the views with a greater conscious effort because of being the end, of the walk.

J'appreciai les paysages avec un plus grand effort, consciente que c'était la fin de mon périple.

 

 

A very unusual Bridge design, yet very effective.

Un design tres particular pour ce pont, mais ça marche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After the countryside, started a long beach walk, I knew I was heading towards bad news (the rain) after 5 days without it, It was looking as if this last day could be making up for the lack of it. And for about an hour or so I was just surrounded but no rain, until I reached 4km outside camp and it poured, making the beach walk impossible.

Apres la campagne, une longue marche sur la plage m'attendait. Je savais que j'allais vers le mauvais temps, apres 5 jours sans pluie, il semblait que ce dernier jour allait rattraper tout cela. Pendant environ une heure j'etais encerclée par de gros nuages noirs mais pas de pluie, jusqu'à ce que j'arrive a 4km de Camp et la il en est tombe gros, impossible de continuer sur la plage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So I sadly had to surrender from the beach way, heading back to the last beach entry I saw, hoping to find shelter in the camping. NONE I had to stood under a tree for a while (not very wise I know) I felt beheaded like the marker I saw, weathered and shattered. I carried on the main road, where cars were flying by me so close. And it rained, and it rained… I could not take it anymore, saw a little path to what looked like a church, followed it, good instinct or god, lead me to a little chapel where I waited for the bleeding rain to stop lashing.

Tristement j'ai du abandonner le chemin par la plage, retournant au dernier accès, espérant trouver refuge dans un camping. RIEN, j'ai du me mettre sous un arbre pendant un moment (pas très prudent) Je me sentais décapitée comme la balise, burinée et épuisée. J'ai continue jusqu'à la route nationale, ou les voitures passaient de près et a vive allure. Et il pleuvait, des cordes…. je n'en pouvais plus, j'ai vu un petit chemin qui menait a comme un église, instinct ou dieu, j'arrivai a une petite chapelle ou j'ai attendu que cette foutu pluie s'arrête de fouetter.

10-15 min later I was clear to go, carried on to the abandoned petrol station in Camp where I would catch a lift back home. On the way back, we stopped into Tralee, it was weird to be in a city again and surrounded by people, going for a coffee… normal things, but I was so high from nature and happy, and blurting it all out! I wanted then to join a MOOC community and look after sheep and create a sustainable living community and never ever go back to a town… Then I woke up and reality checked in, I had to make a plan including all I had learned in the last 6 days and not forget about it.

10-15 minutes plus tard, j'etais repartie jusqu'à la vieille station essence a Camp ou on viendra me chercher. Au retour, un arrêt a Tralee, c'était bizarre le retour a la ville, les gens et aller boire un caffe… des choses normales, mais j'etais défoncée a la nature et heureuse, j'ai tout vide. Je voulais partir dans une communauté MOOC et m'occuper de moutons, créer du développement durable et une communauté et ne jamais, jamais retourner en ville… Puis je me suis réveillée, la réalité frappant a ma porte, il me fallait un plan qui inclus tout ce que j'ai appris pendant 6 jours et ne pas les oublier.

Voila that's all folks! 

 


Dingle Way Day 5 Cloghane to Castlegregory

June 02, 2014  •  Leave a Comment

 

 

Leaving the lovely little village of Cloghane, very colorful and picturesque.

Quittant le village de Cloghane, très colore et picturesque.

 

 

 

 

 

 

 

 

Catching a glimpse of nature's true beauty, only a few look at her anymore, only a few appreciate her anymore. Very little fall on their knees in awe before her, yet she is the very essence of humanity.

If we don't honor and respect nature, how can we as her by product respect our selves? 

​Entrevoir la pure beauté de la nature, rare sont ceux qui la regarde, rare sont ceux qui l'apprécie de nos jours. Très peux tombent a genoux d'émerveillement devant elle, et pourtant elle est l'essence de l'humanité.

Si nous n'honorons et respectons pas la nature, comment nous (son produit) pouvons nous nous respecter nous meme?

 

 

 

 

 

That morning, I felt happy on the go, I was excited by the adventures that were laying ahead of me.

It was a new day and a new chance to make my life better, reflecting a lot on what I did and did not want anymore.

Ce matin j'etais contente sur le qui-vive, exitee par de nouvelles aventures qui m'attendaient.

Un nouveau jour, une chance d'améliorer ma vie, réfléchir sur ce que je voulais et ne voulais plus.

 

 

 

 

 

 

 

 

On the way to Fermoyle beach, how can I describe it?

Stunning yet again!?

 

 

 

En chemin pour la place Fermoyle, comment décrire tout cela?

Magnifique encore une fois!?

 

 

 

 

 

 

 

Here I was for one of the longest beach in Ireland, I had it all to myself, miles upon miles of sand and sea.

Me voila sur une des plus longue plages d'Irlande, rien que pour moi, toute seule, des kilometres et des kilometres de sable et mer.

 

 

 

 

 

 

Brodbecks 2016 058 _ME41208Brodbecks 2016 058 _ME41208

 

When I reached the pebbles who were slowing me down too much, I decided to take the shoes off and walk in the sea...Ha ha, my bravery lasted a good 5 seconds, man! water was so cold, jeez I put the shoes back on pronto and went up the cliffs to follow the path...I know someone who would say: 'you are such a mountain girl' 

Quand je suis arrive aux galets qui me ralentissaient trop, j'ai decide de marcher pied nus dans la mer…Ha ha, ma bravoure a dure bien 5 secondes! L'eau etait bien trop froide, j'ai remis mes chaussures illico et j'ai continue sur la falaise. Je connais quelqu'un qui me dirai: 'T'es bien une montagnarde toi!'

 

 

 

I liked that statue I came across on top of the cliff, it was at the surfing school (i think). Then I thought, its ok not to know exactly where you are heading to sometimes just having a sense of direction is enough to get your started. I can still narrow and pin it down as you move along the way.

J'ai bien aime cette statue sur les hauteurs, c'était a l'école de surf (je pense). Alors je me suis dis, c'est ok de ne pas savoir ou on va exactement parfois avoir juste une direction suffit a commencer son chemin. On peut toujours cerner et épingler son point final un fois en route.

 

I finally arrived in Castlegregory just as the rain started, excellent timing… I checked in my hostel, making my way through the bar where all heads turned as I walked in (typical rural Ireland) and went up to settle in for the night. Humm what can I say about it, it was a big place on top of a bar and I was there alone… The photos don't really show how daunting the place was for a lone female traveller. I don't want to put people off as it would be unfair it had all u need and besides the strange shower room all was like a standard (cheap) hostel. It's just that my imagination that night was too wild, and I decided for my own safety to put the chair behind the door (like in the movies), so no one could get in. Smart yeah? but the chair was too low and anybody could barge in seconds. Typical, I just laughed and passed out from exhaustion. Woke up several times during that night, yeah I'm still alive… going back to sleep… In the morning I realized how silly it all had been and got on with the day.

J'arrivai enfin a Castlegregory quand il se mis a pleuvoir, quelle coordination… J'ai checked in a mon auberge, en passant par le bar ou tout le monde s'est retourne quand je suis rentrée (typique de l'Irlande rurale) et je suis allée m'installer dans ma chambre pour la nuit. Heuu que dire de cette auberge, c'était immense, au dessus d'un bar et j'y étais toute seule. Les photos ne montre pas au quel point c'était intimidant pour une voyageuse solo. Je ne veux pas casser l'auberge elle avait tout ce dont on peux avoir besoin, malgré une douche bizarre c'était convenable et pas cher. C'est juste que mon imagination ce soir la était vive, alors pour ma propre sécurité j'ai decide de coincer une chaise derrière la porte (comme dans les films), pour que personne ne rentre. Maline hein? mais la chaise était trop basse alors n'importe qui pouvait rentrer a tout moment. Mon bol, du coup j'ai rigole et me suis éteinte de fatigue. Cette nuit la je me suis réveillée plein de fois, oui toujours en vie… on se rendort… Le matin j'ai realise comme c'était absurde tout ça et j'ai poursuivi ma journée. 

 


Dingle Way Day 4 Feohanagh to Cloghane

May 28, 2014  •  Leave a Comment

The day I nearly died/ Le jour ou j'ai presque 'mourru'

I knew it was going to be the hardest day of all, because of the climb and because of the treacherous weather. Looking at the mountain I could see a distinctive line of fog hiding the top of Mount Brandon. Nervous I was, going there on my own, so I asked the owners of the B&B what they thought, the man said 'You'll be grand (Irish most common say), the fog won't clear but you'll be fine' 

So getting plenty of energy in what could be my last meal, I took my time enjoying my Irish breakfast. Carefully reading the map and the instructions for the trail today.

Je savais que ce serait le jour le plus difficile de tous, a cause de l'ascension et du mauvais temps. Au loin, je pouvais voir la ligne de brouillard qui cachait le sommet du Mont Brandon. J'etais nerveuse, d'aller la haut toute seule, alors j'ai demande au proprio du gite ce qu'il en pensait, il me répondit: 'c'a ira mais le brouillard va rester'.

Alors j'ai fait le plein d'énergie apres tout c'était peut être mon dernier repas, j'ai pris mon temps pour savourer mon petit dej Irlandais. Lisant attentivement ma carte et les instructions pour la journée.

 

 

This was the beginning of my 21km walk, heading towards poor visibility with quiet strong wind. So to keep myself going and the nerves in check, I mentally listed all the positives, it hasn't rained for the last 3 days so the top will be fine to cross (there was a warning that it can be just too soaked to cross), the B&B owner said it will be grand. And that was it, nervous I was even more.

​Le début de mes 21km, allant vers une visibilité réduite a contre vent (plutôt fort). Alors pour me rassurer j'ai fait la liste des points positifs, il n'a pas plu depuis 3 jours alors le passage au sommet sera bon (il y avait un avertissement car le terrain peut être trop trempe pour traverser), et le patron du B&B m'a dit que c'était possible. C'est tout, nerveuse, encore plus.

I started the steep climb through a trail, rapidly gaining height, loving it, leaving civilization behind me and admiring the views (well, what I could see of it) and I realized how much I have been walking the day before, because I was by the furthest mountain on the picture. The trail was delimited by gates for the sheep, they were peaceful and  just staring at me while I made my way up. They probably thought it was a bad day to go up there...

J'ai commence la raide ascension a travers un chemin, gagnant de la hauteur rapidement, génial, laissant la civilisation derrière moi, j'admirai la vue (ou ce que je pouvais en voir) et je réalisais combien j'avais marche la veille car j'etais vers la montagne la plus loin sur la photo. Le chemin était délimite par des portails pour garder les moutons, ils étaient en paix et me fixaient du regard alors que je montais. Probablement se disaient que c'était pas une bonne journée pour monter la haut...

I can be a little impatient with certain things, and climbing that mountain was not going fast enough for me, many times I though I had arrived to the top just to see another flat path to lead me on a higher one. I was even more nervous as the fog wrapped around me and a gust of  wind nearly knocked me back on my arse. I then felt my heart racing and the adrenaline kicked in, I was maybe in danger, I had to get to the top pronto, there I knew it was only a 2km steep descent but I will be rapidly safe. So I walked as fast as I could, and suddenly, nothing but grey surrounded me, and I panicked, I could not think straight or catch my breathe, and just started to cry and thought that was it.

Je peux être assez impatiente, et cette montée n'allait pas assez vite pour moi, plusieurs fois je me croyais arrivée au sommet pour découvrir un autre plateau que m'emmenait vers une autre ascension. J'etais de plus en plus nerveuse, le brouillard s'epaissisant et une rafale de vent m'a presque faite tomber sur les fesses. J'ai senti mon coeur battre a vive allure et l'adrénaline pomper, j'etais peut être en danger, il fallait que j'arrive rapidement au sommet, la il y aurait juste 2km de descente et je serais sauve. Alors j'ai accelere le pas mais tout d'un coup, plus que du brouillard, j'ai panique, je n'arrivais plus a penser ou respirer normalement, je me suis mise a pleurer et pensait que c'était fini.

I sat at the last marker I could see and pulled myself together, took the whistle out of my pocket and started to use it, in case someone around would hear me and save me.

NOTHING.

​Je me suis assise près de la dernière balise essayant de me ressaisir, j'ai pris mon sifflet et j'ai donne quelque coups, au cas ou quelqu'un pouvait m'entendre et me sauver.

RIEN

I would not surrender, for sure, there was no way I would turn back, it still don't know if it was pure madness or bravery…so I stood up and slowly made my way up, going from marker to marker, drizzle added itself to the wind and fog, ohhh this was fun (NOT!) No more sheep, I was definitely worried, no one to hear my whistle, all alone I would die.  I was dragging myself, can you believe that near me was a 450m drop into the sea, and  I could not see it. When will I finally see the Ogham stone which marks the top???

Je n'abandonnerai pas, pour sure, hors de question de retourner en arrière, je ne sais pas si c'était de l'inconscience ou de la bravoure Je me suis relevée et j'ai lentement trouve mon chemin, allant de balise en balise péniblement, la bruine se mellait maintenant au vent et au brouillard, ohh c'était génial (pas du tout). Plus de moutons, j'etais inquiète, personne ne m'entendais, j'allais mourir toute seule. Je me trainait, voyez les 450m de chute dans la mer que je ne pouvais pas voir, juste la, près de moi.. Quand verrai je enfin la statue Ogham qui marque le sommet de l'ascension??

Aleluya! FINALLY, I ran to the stone, but the wind coming up the cliff was just so strong, I kneeled and hugged the stone, prayed for help and cried, there was no way I could carry into that wind and the fog was so heavy I could not see the next marker, what am I gonna do? Call rescue? Helicopter would not be able into the fog and wind… no reception on the phone, is this where I die?

Aleluya, ENFIN! J'ai courru jusqu'à la statue, mais le vent qui montait de la falaise etait tellement fort, je me suis agenouille, j'ai pris la statue dans mes bras, pleure et prie pour de l'aide, je ne pouvais pas continuer dans ce vent et je ne pouvais pas voir la prochaine balise, que faire? Appeler les secours? Un helico ne pourrait jamais monter dans ce vent et ce brouillard, y'avait pas de de réception, est ce la ou j'allais mourir?

Suddenly the wind tear the sides of my poncho who was lifted and flying around my neck (how ridiculous it was!) so I fought to catch the sides and tuck it into the base of my backpack. Ohhh I don't know how long I was at it but by the time I was done,  I could finally see the next marker, the little white yolk you see on the picture below… 

D'un coup le vent a deboutonne les pressions laterales de mon poncho qui c'est souleve et volait autour de mon cou (j'etais ridicule) alors je me suis démenée pour le rentrer sous la base de mon sac a dos. Ohh je ne sais pas combien de temps cela m'a pris mais quand j'ai eu enfin termine, je pouvais enfin voir la prochaine balise, ce poteau blanc sur la photo.

 

It is unfair how easy it seems on the photo, believe me them 5-10 meters were the hardest decision I had made, to let go of stone, gather my courage and go for the white marker trough that insane wind, and again there I had to wait a moment for the fog to lift a bit and spot my next marker and so on for the next 2km of steep descent.

C'est pas juste, cela parait tellement facile sur la photo, mais croyez moi c'est 5-10 metres furent la décision la plus difficile, lâcher la statue et prendre mon courage a deux main pour aller jusqu'à la balise dans se vent fou, et encore une fois j'ai du attendre une éclaircie pour voir la prochaine balise et ainsi de suite pendant les 2km de descente.

Soon I was in the clear, wind and fog had gone all of a sudden, it was so peaceful. I was relieved, I knew I was safe, I was going faster and faster and smiling and laughing today wasn't the day I die, but the day I was reborn.

Rapidement, j'etais sauve, le vent et le brouillard disparaissant soudainement, c'etait paisible. J'etais soulagee, je savais que j'etais sauve, j'allais de plus en plus vite et je sourriai, je rigolais, ce n'etais pas le jour ou j'allais mourir, mais le jour ou j'allais renaitre.

I took that picture to remind myself how scared at times one can be. I learned such a great life lesson there. As I climbed that mountain, I left behind my past, my fears, my anxieties of not being good enough for anybody or anything.

J'ai pris cette photo pour me rappeler combien on peux avoir peur parfois. J'ai appris une grand leçon de vie la haut. En escaladant la montagne, j'ai laisse derrière mon passe, mes peurs et mes anxiétés de ne pas être a la hauteur des gens ou des situations.

The stone was my relationship that had recently stopped, letting it go was scary as you know you will walk into the unknown, but hanging on to a dead relation ship is like hanging on to a dead cold stone, it does nothing for you.

La statue c'etait ma relation qui venait de se terminer, lacher et  continuer vers l'inconnu faisaient peur, mais s'accrocher a une relation terminee c'est comme s'accrocher a une statue morte et froide, ca ne vous apporte rien.

So one step at a time, look for a marker in life, advance to it and wait there, until the next marker shows, this is the road to recovery.

Alors, un pas a la fois, cherchez une balise dans votre vie, allez y et attendez, jusqu'à ce que la prochaine se montre, c'est le chemin de la guérison.

As I walked down, I started to make my bucket list…. my markers, visions that will give me drive and direction to carry on...

Fly in a hot air balloon, Learn piano, win a photography award, 

Travel : Tour sicily, Cross Canada by train, Visit Nepal,

Volunteer in an Orphanage,Work in the non profit sector,

Become a god mother, Meet the one for me and get married, Have or adopt kids,build a 'clan' made of my close friends and family

Give a TED talk, become a consultant, help people grow and unleash their potential

It's funny, also I realize that I have achieved a good bit of awesome things before (but I don't want to brag), I have a friend who said its amazing how 'I go for things and take risks'.

En descendant, j'ai commence a faire ma liste de chose a faire avant de mourir… mes balises, visions pour me pousser a avancer vers de nouvelles directions…

Un vol en montgolfiere, apprendre a jouer au piano, gagner un prix photo,

Voyager: visiter la Sicile, traverser le Canada en train, visiter le Nepal

Faire du volontariat dans un orphenlina, travailler dans le non profit,

​Etre marraine, Rencontrer l'homme fait pour moi, me marier, avoir ou adopter des enfants, fonder un 'clan' avec mes amis et famille, 

Donner un speech a TED (www.ted.com), devenir consultante, aider les gens a se developer

C'est marrant, j'ai aussi realise beaucoup de choses deja, une amie m'a dit que j'etais fascinante pour ma capacité a aller chercher les choses et prendre des risques. 

 

The mountain was just a distant experience now, still hiding in the fog… and by the end of the trail, there was this quote on a stone, I had to laugh, it has been a struggle all right but I was laughing at life and how I make it a struggle more than necessary sometimes. 

So going with the flow and keeping my eyes peel for the next markers are my new motos 

 

La montagne n'etait plus qu'une expérience distante, toujours cachée dans le brouillard… a la fin du chemin il y avait un message sur une pierre, j'ai rigole, ce fut une épreuve mais je rigolais a la vie et comment parfois je me cree des épreuves moi meme qui ne sont pas nécessaires.

Alors aller avec le flot et garder les yeux ouverts pour la prochaine balise sont mes nouveaux motos.

 

 

 

 

 

 

 

Soon civilization was re appearing, I had a mixed feeling about it, when I met the first walker coming up the opposite way I felt like hugging her and telling her my story: how I nearly died up there. But too shy and too embarrassed I nodded and carried on.

Rapidement, la civilisation reapparu, j'avais un sentiment mitige a ce sujet, quand j'ai rencontre la première personne, j'avais envie de la prendre dans mes bras et de lui raconter mon histoire: comment j'ai bien failli mourir la haut. Mais trop timide et embarassee j'ai passe mon chemin.

 

 

 

 

 

 

 

 

Damian-54Damian-54

 

I arrived in Brandon village, tiny piece of heaven at the tip of Kerry. I found refuge in this little pub by the harbor, with an open fire and a cuppa, it was heaven, I didn't need anything else.

I was weathered and stunned from the whole experience, kept thinking I nearly died today. Talked to the barman and he said it can be tough up there but sounded like it wasn't a big of a deal. REALLY?

Arrivee au village Brandon, un petit coin de paradis a la pointe du Kerry. J'ai trouve refuge au port dans un PUB au coin du feu avec du thé, j'avais tout ce qu'il me fallait.
 
J'etais burinee et abasourdie par toute cette expérience, je n'arrêtais pas de me dire que j'avais failli mourir. Discutant avec le barman, il m'a dit que ça pouvait être difficile la haut mais rien d'exceptionnel. VRAIMENT?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
After a short beach walk and a long, very long road walk, I finished in a nice sheep field and enjoyed being around nature now that she wasn't trying to kill me!
 
Apres une courte promenade sur la plage et une longue marche sur la route, je finissais ma journée dans un champ de moutons, je pouvais savourer la nature sans qu'elle essaye de me tuer!
 
 
 
Finishing the trail by Cloghane burial grounds, the ideal place to burry my old ways and carry on with the new ones...
I made peace
 
Je terminais mon parcours a Cloghane près de l'ancien cimetière, ou j'ai enterre mes vieilles habitutes et continue avec les nouvelles...
Je suis en paix
 
 
 

Dingle Way, Day 3 Dunquin to Feohanagh

May 15, 2014  •  Leave a Comment

 

The extra 5km from the day before made for an easy start in the morning, already on trail within minutes, leading me to another stunning view top.The extra 5km from the day before made for an easy start in the morning, already on trail within minutes, leading me to another stunning view top.

Les 5 km en plus de la veille m’ont permis un depart facile ce matin, en quelques minutes j’etais deja sur le chemin qui m’emmena vers les hauteur our j’admirai la vue sensationelle.

 

Soon passing Louis Mulcahy’s  pottery studio (http://www.louismulcahy.com), way to get inspired in the location he had set his place.

Bientôt passant le studio de poterie de Louis Mulcahy 

(http://www.louismulcahy.com) qui a bien choisi son lieu pour être inspirer.

 

 

20 minutes into the walk I arrived at the picturesque Clogher Beach, it was striking scenery; I was giddy like a kid, watching the waves clash over the rocks… I was torn I had a whole day ahead of me, 22km to complete but the view was just keeping me there, so I just decided to enjoy.

Après 20 minutes de marche, j’arrivai a la plage Clogher, un paysage saisissant, j’étais comme une enfant, qui regardait les vagues se casser sur les rochers… j’étais déchirée d’avoir encore toute une journée devant moi, 22km a compléter mais la vue saisissante me retenait la, alors j’ai simplement profite du moment.

And I just read this daily meditation piece and it just encompass exactly what I felt

Let us be still for a few moments, without moving even our little finger

So that a hush descends upon us.There would be no place to go, nor to come from, for we would have arrived in this extraordinary moment;

There would be a stillness and silence, that would fill all of our senses, where all things would find their rest.

Everything would then be together in a deep connection, putting an end to ‘us and them’ this against that;

We would not move in these brief moments, for that would disturb this palpable presence;

There would be nothing to be said nor done, for life would embrace us in this wondrous meeting, and take us into its arms as a loving friend.

Christopher Titmus

Voila that was my spectacular moment…

Je viens juste de lire ce passage de méditation et il englobe exactement ce que j’ai ressenti

Soyons immobile pour quelques instants, sans même bouger le petit doigt pour que le calme descende sur nous.

Il n’y aurai nulle part ou aller, nulle part d’ou venir, car nous serions arrive dans ce moment extraordinaire;

Il y aurai calme et silence, qui empliraient tous nos senses, où toutes les choses trouveraient leur repos.

Tout serait ensemble dans une profonde connexion,

Mettant fin a ‘nous et eux’ ceci contre cela, on ne bougerai  pas dans ces brefs moments, car cela dérangerai cette présence palpable;

Il n’y aurai rien a dire ni rien a faire, pour la vie qui nous embrassera dans cette merveilleuse rencontre,

Et nous prendrai dans ces bras comme un tendre ami.

Voila, c’était mon moment spectaculaire…

Once I had sucked in all that greatness of the moment, I stood up and kept on going… because I had a place to go to…

It was a long, very long road, with lots of nothing to enjoy (Dingle golf club, fields, road) so I put on my audio book and that kept me on going. 

Une fois bien imprégnée de toute c’est grandeur du moment, je suis répartie… car j’avais un endroit ou aller

C’était une longue, très longue route, avec beaucoup de ‘rien a voir’ (le golf, les champs, la route) alors, j’ai écoute mon livre audio qui m’a bien motivée a continuer.

 

Break time in Dún An Óir (Fort del Oro) in Smerwick

Fantastic views despite the horrible history

(http://www.megalithicireland.com/Dun%20an%20Oir,%20Smerwick.html)

Pause a Dun An Oir (Fort del Oro) a Smerwick, vues fantastiques malgré son horrible histoire

(http://www.megalithicireland.com/Dun%20an%20Oir,%20Smerwick.html)

 

 
 
 
 
 
 

 

After the 6km on the wine strand beach I took a break in Ballydavid’s pub where they spoke mostly Irish and served no cappuccino, simply tea or coffee..

Après les 6km de la plage Strand, j’ai fait une pause a Ballydavid ou l’on parlait Irlandais et ne servait pas de cappuccino, simplement the ou café. 

 

 

 

 

 

Once again I left the civilization behind me to embark on a cliff walk, as good if not better than moher and kilkee all together. All to myself, until a lady snooped behind me and gave me a terrible fright. ‘not the place to give a fright’ she says as she passed by… damn right, I was so absorbed into taking pics that I didn’t even sense her presence.

Encore une fois je laissai la civilisation derrière moi pour emprunter un chemin sur les falaises, c’était bien, mieux voir meilleur que Moher et Kilkee. Rien que pour moi cette vue, jusqu’a ce qu’une dame qui se baladai surgisse derrière moi et me foute la trouille. “C’est pas un endroit pour faire peur au gens’ qu’elle commente en passant. Tu m’étonnes, j’étais tellement absorbée par mes photos que je ne l’ai pas sentie venir.

 

I was again giddy like a kid, because I never get bored of the spectacular waves breaking on the cliffs, the sound is deafening, the smell of the sea is intense and the grass is comfy like a memory foam mattress.

Encore une fois j’étais comme une gamine, on ne se lasse jamais des vagues spectaculaires que se cassent sur les falaises, leur bruit assourdissant, l’odeur intense de la mer et l’herbe est confortable comme un matelas memory foam.

After another long, very long tarmac road, I finally arrived in a B&B, no hostel had to upgrade myself well it was worse it, lovely people, fantastic views from the room, a bath to recover and good warm food to regenerate.

Apres une autre très longue, très très longue route, je suis finalement arrive au B&B, pas une auberge car y’en avait pas alors j’ai du me surclasser. Ca valait la peine, les hôtes étaient sympas, la vue de ma chambre mortelle, une baignoire pour me remettre et un bon plat chaud pour me restaurer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The perfect ending to a day for me is to simply sit and be able to watch the sun set, no matter what country I'm in, with someone or alone, rich poor, there is always a feeling of peace watching the sun 'go to sleep' 

 

Archive
January February March April May (5) June (2) July August September October November December
January February March April May June July August September October (1) November December
January February March April May June July August September October November December
January February March April May June July August September October November December